INFLECTIONAL MORPHEMES AS A BANE TO GRAMMATICAL ACCURACY IN LEARNING FRENCH AS A SECOND LANGUAGE

Authors

  • Miriam Stephen Inegbe Author

Keywords:

Challenges of second language learning, French grammar, Grammatical properties, Inflectional Morphemes, Structure of words.

Abstract

This study examines the problem posed by inflectional morphemes to grammatical accuracy in 
learning French as a second language. French, a morphologically rich language, presents 
significant difficulties for learners accustomed to less inflected languages.  
Inflectional 
morphemes are linguistic elements that are added to words to change their grammatical 
properties, such as number, gender, tense, or person. In French, inflectional morphemes play a 
significant role in shaping the grammar of the language. This study explores the specific 
inflectional morphemes that pose the greatest problems, focusing on verb conjugations, gender 
and number agreement in nouns and adjectives, and the complexities of pronoun usage. The data 
for this study are drawn from the written essays of 40 first year students between the sessions 
2017 to 2023 at Akwa Ibom State University. It is observed that students generally lose a lot of 
marks because of poor grammar, particularly inflectional markings. This essay studies inflections 
in French, specifies their different forms, their modes of operation and states that an inflection 
may seem insignificant in appearance but very significant in marking grammatical sentences. 
The findings reveal that inflectional morphemes significantly challenge second language learners 
in various verb tenses and moods in written French. This is particularly evident among beginners 
and intermediate learners, who often defaulted to the infinitive form. The study concludes by 
recommending much attention be given to the teaching of inflections which consist of tense, 
agreement, modal and aspect, including explicit grammar instruction.

References

Ade, O. (1993). Foreign Language Learning in Nigeria: Challenges, Resources and Reach.

A Paper presented at Nigerian International Language Fair NEXPO LINGUA ’93, 14TH

16TH A, 1993.

Ajiboye, T. (1993). Learners’ Errors in French: Aspects of Nigeria Evidence. A Review of

Applied Linguistics 101, (102): 23-39.

Corder, S P. (1967). The Significance of Learners’ Errors. International Review of

Applied Linguistics 5: 161-170.

Chomsky, N. (1981). Lectures on Government and Binding. Dordrecht: Toris Publications.

Chomsky, N. (1982). Some Concepts and Consequences of the Theory of Government and

Binding. Cambridge, MA: MIT Press.

Chomsky, N. (1995). The Minimalist Program. Cambridge, MA: MIT Press.

Chomsky. N. (2005). Three Factors in Language Design. Linguistic Inquiry 36 (36): 1-22.

Claudia, M., Blevins, J., Booij, G., & Pirrelli, V. (2020). Inflection at the

Morphology-Syntax Interface. In Word Knowledge and Word Usage, (228-294). Berlin:

De Gruyter.

Carnie, A. (2006). Syntax: A Generative Introduction (2nd Ed.). Oxford: Blackwell.

David, J. (1975). French in Africa (UNESCO). Ibadan: Evans Brothers Ltd.

Haegeman, L. (1994). Introduction to Government and Binding Theory, (2nd Ed.). Oxford:

Blackwell Publishers.

Inegbe, M. S. (2020). Communicative and Speech Challenges of Teaching, Learning and

Speaking French as a Foreign Language in Nigeria. AKSU Journal of English 3, (1): 171

181.

Inegbe, M. S. (2015). Le cas de la langue Ibibio dans les habitudes

41

dialectiques et les erreurs de communication en français oral. The Scores, 308-316.

Uyo: AKSU Press Ltd.

Inegbe, M. S. (2013). Dialectal Habits and Speech Errors in Spoken French: The Ibibio

Language Example The Parnassus: University of Uyo Journal of Cultural Research 9,

(1):280-292.

Inegbe, M. S. (2019). Les écarts syntaxiques comme style dans “La Vie et demie” de Sony

Labou Tansi. TOJA: The Oye Journal of Arts, Federal University, Oye-Ekiti 1, (2):325

336.

Inegbe, M. S. (2020). “A Stylistic use of language in selected Nigerian media advertising”

International Review of Humanities Studies , Universitas Indonesia 5, 1:122-131.

Kelly, L. (1964). Dialogue Versus Structural Approach. French Review XXXVII, (4): 433

450.

Napoli, D. J. (1996). Linguistics: An Introduction. Oxford: Oxford University Press.

Ouhalia, J. (1999). Introducing Transformational Grammar: From Principles and

Parameters to Minimalist Theory. London: Edward Arnold.

Radford, A. (1980). Transformational Syntax. Cambridge: Cambridge University Press.

Saeed, J. (2009). Semantics (3rd ed.). United Kingdom: Blackwell Publishers.

Stockwell, R. (1977). Foundations of Syntactic Theory. Los Angeles: University of

California Press.

Udousoro, I. (2005). Oral Fluency in Foreign Languages: Where the Odds Lie. In Nigeria

and the Foreign Language Question, 177-188. Ibadan: Caltop Publications (Nigeria)

Limited.

Weir, C. (1988). Communicative Language Testing. Exeter Linguistic Studies, vol. 11.

Exeter, UK: University of Exeter.

Downloads

Published

2024-11-05

How to Cite

INFLECTIONAL MORPHEMES AS A BANE TO GRAMMATICAL ACCURACY IN LEARNING FRENCH AS A SECOND LANGUAGE . (2024). Polyglot Pages Journal of Languages and Literatures, 1(1). https://polyglotpagesjournal.org/index.php/polyglotpages/article/view/4

Similar Articles

You may also start an advanced similarity search for this article.